جستجو در مقالات منتشر شده
۴ نتیجه برای شیرخانی
دوره ۱، شماره ۱ - ( بهار و تابستان ۱۳۹۳ )
چکیده
خداوند قرآن را براى هدایت بشر فرو فرستاده است. یکى از راه هاى برخوردارى از هدایت قرآن، ترجمه ی روان، بدون ابهام و زودیاب آن است. نقد ترجمه هاى قرآن یکى از راهبردهاى رسیدن به ترجمه هایى با ویژگى هاى پیش گفته است. در این مقاله به بررسى ترجمه ی فعل مقاربه ی « کاد/ یکاد » در ترجمه آقایان مکارم شیرازی، فولادوند، خرمشاهى و کریم زمانى پرداخته ایم. این مترجمان در ترجمه ی « کاد » معادل « نزدیک بود» و در ترجمه ی « یکاد » معادل « نزدیک است » را به کار برده اند. آقاى فولادوند و کریم زمانى در ترجمه ی این دو فعل علاوه بر معادل بیان شده، از معادل « چیزى نمانده بود » براى « کاد» و « چیزى نمانده است » براى « یکاد » نیز استفاده کرده اند. برخى از مترجمان یادشده در ترجمه ی« لایکاد » و « لم یکد » معادل « نزدیک نیست » یا « نزدیک است » را به کار برده اند که نادرست است. در ترجمه ی این دو فعل باید از معادل « نمى تواند » استفاده کرد .
دوره ۹، شماره ۴۲ - ( بهمن و اسفند ۱۴۰۰ )
چکیده
مقالۀ پیشرو به تحلیل و خوانش جامعهشناختیِ پارهای از مثلهایِ بلوچیِ سرحدی میپردازد. این تحقیق، نمود ساختارهای اجتماعی و ارزشهای آیینی را در مثلهای بلوچی گویش سرحدی، براساس رویکرد مردممدارِ مایکل بوراوی واکاوی کرده است. باتوجه به اینکه شناخت حرکات و پویشهایِ اجتماعی و بررسی قوانین حاکم بر این حرکات از وظایف اصلی جامعهشناسی است و زندگی اجتماعی بهواسطۀ جنبۀ شفاهیاش با ادب عامه پیوند مییابد، میتوان به ضرورت تحلیل جامعهشناختیِ مثلهای بلوچی بهعنوان یکی از برجستهترین ژانرهای ادب عامه پی برد که در بازنمایی هویت مردمی و بهتصویر کشیدن پدیدههایِ زندگی، نقش قابلتوجهی دارند. جامعهشناسیِ مردممدار در پیوند با مطالعات فرهنگی به تجربه و شیوۀ زندگیِ مردم، میراث، ساختار و سرمایههایِ فرهنگیِ هر جامعه با بهرهگیری از دادههای فولکلوریک که بیانگر باورها و عملکرد عامه هستند، میپردازد. روش تحقیق این پژوهش، کیفی بوده و گردآوری اطلاعات برپایۀ تحلیل محتوا صورت گرفته است که از رایجترین شیوههای شناسایی هویتِ آثار ادبی است و مثلها بهصورت تحقیق میدانی و روش مطالعه کتابخانهای گردآوری شدهاند. یافتههایِ تحقیق نشان میدهد بسیاری از کنشهای معنادار ساختار اجتماعیِ قوم بلوچ در قالبِ سنتهای فولکوریک و آیینهایِ ارزشی مانند پناهندهپذیری، دیوان، همیاری، انتقامجویی، سوگندِ نال، شمشیر و کفن، نان نمک و... در مثلهایِ بلوچی نمود برجسته دارند.
دوره ۱۰، شماره ۴ - ( زمستان ۱۴۰۱ )
چکیده
ادبیات تطبیقی، شاخه ای از نقد ادبی به شمار می رود که تعاریف و قلمرو آن از همان زمان پیدایش در فرانسه تا به امروز، در حال تغییر بوده و موضوع آن پژوهش هایی است که به مطالعۀ رابطۀ ادبیات ملت های مختلف با هم و بررسی رابطۀ ادبیات با هنرها و علوم انسانی می پردازد. این روابط، گاهی خود را میان شاهکارهای داستانی جهان، نشان میدهد. یکی از این شاهکارها، رمان مزرعۀ حیوانات اثر جورج اورول، نویسنده انگلیسی است که توانسته با زبانی تمثیلی، اوضاع سیاسی و مضامین اجتماعی مورد نظر خود را به خوبی، بیان نماید و به اشکال مختلفی بر ادبیات کشورهای دیگر تأثیرگذار باشد. از دیگر رمان هایی که به زبان های مختلف، ترجمه شده و شهرت جهانی دارد، رمان زینی برکات نوشتۀ جمال غیطانی، نویسندۀ مصری است که چند دهه پس از انتشار رمان مزرعۀ حیوانات، به چاپ رسیده است. موضوع اصلی دو رمان، وقوع انقلاب، انحراف در آن و تزویر حاکمان است امّا پرسش اصلی این است که چه شباهت های مضمونی میان این دو رمان، وجود دارد؟ نتایج پژوهش حاکی از آن است که در هشت مورد، میان مضامین دو رمان شباهت وجود دارد؛ تحقق انقلاب، تبیین قوانین، خودکامگی رهبران، تأسیس نیروهای سرکوبگر، پوپولیسم، سرکوب مخالفان، استفادۀ ابزاری از دین و در نهایت، استحالۀ انقلاب ها، از مضامین مشترک دو رمان، به شمار می روند و این شباهت ها به همراه تسلسل روائی که در وقوع حوادث دو رمان دیده می شود به اندازه ای ملموس است که می توان ادعا نمود جمال غیطانی در رمان خود، از مزرعۀ حیواناتِ جورج اورول، تأثیر پذیرفته است. این پژوهش می کوشد تا با روش توصیفی – تحلیلی و با رویکرد ادبیات تطبیقی، به مطالعۀ تطبیقی دو رمان مذکور بپردازد.
آقای رامین سپهوند، دکتر علی سایه میری، خانم اسما شیرخانی،
دوره ۲۱، شماره ۳ - ( پاییز ۱۴۰۰ ۱۴۰۰ )
چکیده
در سالهای اخیر، پیچیدگی اقتصادی، نقش مهمی در تبیین و آشکارسازی حقایق نهفته تفاوت رشد اقتصادی در میان کشورهای فقیر و غنی داشته است. در پژوهش حاضر، با استفاده از داده های بازه زمانی ۲۰۰۲ تا ۲۰۱۸ و روش رگرسیون حداقل مربعات دومرحلهای ۲SLS و EGLS، علاوه بر بررسی تأثیر پیچیدگی اقتصادی بر عملکرد زیستمحیطی ۱۸ کشور منطقه منا، به بررسی فرضیه منحنی کوزنتس در این کشورها پرداخته شده است. نتایج این پژوهش، نشاندهنده وجود رابطه معکوس و معنیدار بین شاخص پیچیدگی اقتصادی و شاخص عملکرد زیستمحیطی است، به گونه ای که با افزایش یک واحدی شاخص پیچیدگی اقتصادی، شاخص عملکرد زیستمحیطی بیش از ۷ واحد کاهش می یابد. همچنین نتایج این پژوهش، نشان دهنده تأثیر معنیدار تحصیلات، شهرنشینی و صنعتی شدن بر شاخص عملکرد زیستمحیطی بوده، و منحنی U وارون زیستمحیطی کوزنتس، در این مطالعه تأیید نشده است.